domingo, 1 de julio de 2012
13gatsu no yumemi oka
La colina soñada del 13er mes
Letra y Música: Asagi
En los límites del desierto congelado y los ardientes campos de nieve
Los niños perdidos de la bestia se ponen los zapatos en ambos pies
Incluso las aves parlantes cierran su pico
Tristemente encontrado desde el cuarzo infinito
En la colina soñada de 13er mes podemos encontrarnos de nuevo, podemos venir de nuevo.
Cantar una canción y esperar, estoy buscándote
El barco flotante persigue las huellas
Finalmente llegué a la colina soñada del 13er mes, finalmente llegué
Mis lágrimas, lágrimas, lágrimas por ti se desbordan y se vuelven un mar
En la colina soñada de 13er mes podemos encontrarnos de nuevo, podemos venir de nuevo.
Cantar una canción y esperar,Vendré a encontrarte de nuevo
Enero Corre por las calles cubiertas de nieve, deslízate
Febrero Juega con la lana
Marzo Baila como un ciervo
Abril Lame miel
Mayo Hornea un pie de fresa
Junio Camina por los charcos
Julio Trenza una corona de rosas
Agosto Vuélvete un pez
Septiembre Bebe té de uvas plataedas
Octubre Cosecha Yama-budo
Noviembre Colecciona nueces
Diciembre Ten sopa de hongos
Undiciembre Baila, canta, la alegría de Undiciembre
13gatsu no yumemi oka
Kogoeru sabaku to shakunetsu no setsugen no hate ni aru
Mayoi konda kemono no kora awa ryou ashi ni kutsu wo haku
Itsumo wa oshaberi na toritachi de sae mo hashi wo tatamu
Musuu no harikara mitsuketa kanashimi ni
Juu san gatsu no yumemi oka de mata aeru mata aeru
Kazoe uta wo kuchizu sande matsu kimi wo boku wa sagashiteiru
Chuu wo uku hofune wa ashiato wo oi kakete
Juusangatsu no yumemi oka ni tadori tsuku tadori tsuku
Namida namida kimi e no namida to me donaku afure umi to naru
Juu san gatsu no yumemi oka de mata aeru mata aeru
Kazoe uta wo kuchizu sande matsu kimi ni mata ai ni koyou
"January" Yuki michi wo hashirou suberou
"February" Keito de asobou
"March" Kojika wo mane te hanete
"April" Hachi mitsu name you
"May" No ichigo no pai wo yaite
"June" Mizu tamari wo arukou
"July" Bara no kanmuri ande
"August" Sakana ni narou
"September" Matatabi cha wo nomou
"October" Yama budou wo tsumi
"November" Kurumi wo atsumete
"December" Kinoko no sûpu wo itada kou
"Undecimber" Odorou uta ou kanbi no "Undecimber"
Independent Queen
La Reina Independiente
Letra: Asagi
Música: Ruiza
Hey, que estás mirando?
Si vas a mentir entonces retrocede
Ahora, arrodíllate ante mi
Aunque fuiste llamado, eres mi sirviente
Vendrás a aludarme?
Si,ciertamente; Solo un momento
Mira a través de mi corazón desnudo lo que hay debajo de mis vestidos
Es muy grosero preguntar esto sin sacar a relucir tus deseos
No necesito lentes
「Soy la reina independiente」
Tu dirías que esto es amor
Este eres tú. Realmente que mal.
Dónde están aquellos que quieren estar casados para siempre?
Quieres ser odiado sin desilusionarte
Si,ciertamente; Solo un momento
Te pareces a mi después del sonido de las campanas de medianoche
Y todavía me amas?
Mira a través de mi corazón desnudo lo que hay debajo de mis vestidos
Es muy grosero preguntar esto sin sacar a relucir tus deseos
No necesito lentes
「Soy la reina independiente」
Independent Queen
Nee anata wa watashi no nani wo mite ite ?
Uso wo kenjou suru kurai nara sagarinasai
Saa watashi no ashimoto ni hizamazuki nasai
Iwareru ga mama no taikutsu na shimobe ne
Hetsura ukotodeshika (Yes, certainly) watashi ni chikazukenai no ? (Just a moment)
Kazaru doresu no shita ni kakusu hadaka no kokoro wo musuka shitegoran
Yokubou wo sute kirezu ni sasou nante oroka sugiru
Watashi ni wa garasu no kutsu wa iranai
"I'm independent Queen. "
You'd tell me this is love.
It's very you. Really too bad.
Soi toge taito omou (Yes, certainly) youna onkata wa doko ni ? (Just a moment)
Shitsubou sasenaide (Yes, certainly) kirawaretai no ne anata (Just a moment)
Gozen reiji no kane ga nari hibiki watarata ado no watashi wo mite
Soredemo aiseru to iu no ?
Kazaru doresu no shita ni kakusu hadaka no kokoro wo ni suka shitegoran
Yokubou wo sute kirezu ni sasou nante oroka sugiru
Watashi ni wa garasu no kutsu wa iranai
"I'm independent Queen. "
Huang Di ~Yami ni umareta mukui~
Huang Di ~Retribución desde la oscuridad~
Letra y música: Asagi
Como un dragón creciente enfrento los cielos
Atravesando las nubes me apodero de la luz de la mañana
Tú eres mi única razón para reinar en el bajo mundo;
La única en este mundo manchado que no conoce la impureza de mi sangre
Toda mi vida está dedicada a tí, Todo hasta mi corazón
Puedes ser una tonta, pero eres la única que amo
Como un dragón creciente enfrento los cielos
Atravesando las nubes me apodero de la luz de la mañana
El dragón lentamente se encuentra con el espíritu de la muerte
Un hombre que ha perdido hasta su última parte de humanidad puede ser llamado un hombre?
No hay necesidad de más misericordia
La cortina negra caerá y expondrá mi crimen
Aclara tu mente y espera, no bajes la guardia
Estalla, la sangre caliente renació desde tiempos antiguos
Lo que sucede cerca, se acerca
Como un dragón creciente, me elevo desde el fondo del océano
La joya que agarro desde que nací es el legado de Huang Di
El dragón naciente siente la retribución desde la oscuridad?
Continúo, Me volveré uno con el dragón, es este el propósito de mi vida?
Como un dragón naciente.
Huang Di~Yami ni umareta mukui~
Noboru ryuu no gotoki waga mi wa sora e to mukau
Kumo wo tsukinuke te asu no tsuki no hikari wo tsukamou zo
Ankokugai wo sei suru gui na riyuu wa hitotsu omae no tame
Usuyogoreta sekai de ti no kegare wo shiranu hito yo
Kono inochi omae ni subete kurete yaru kokoro made
Baka na yatsu demo ore ga aisu no wa omae dake
Noboru ryuu no gotoki waga mi wa sora e to mukau
Kumo wo tsukinuke te asu no tsuki no hikari wo tsukamou zo
Ryuu wa issun ni shite shouten no ki ari
Jingi no kakera mo naki yawa na otoko wa otoko to yobase mai
Mohaya nasake wa muyou kanarazu kuromaku wo abaki dasu
Sono kubi wo aratte otonashiku matte iro kokoro shite
Kodai yori yomigaeru atsuki chi yo honoo to nare
Shan you shan bao e you e bao
Noboru ryuu no gotoshi kaitei yori ide tachi naku
Umare motta houju wa Huang Di de aru akashi
Noboru ryuu wa satoru yami ni umare ta mukui ka
Saredo uketome you sore ga ore no ikiru michi nano ka
Noboru ryuu no gotoshi
Azalea
Azalea
Tal como, Habiendo hecho esto
Simplemente, La heroína de una tragedia
Mucho, un haz de desesperación
Poco, las lágrimas dentro mío
La lluvia cesará algún día
Y los pálidos brotes bailarán
Un día antes de que te vayas
Entonces serán lanzadas muy lejos
Bello, el florecer
Bajo el infinito cielo
Las flores rojas brotan y se hacen intermitentes
Y se balancean en silencio
Coloreadas brillantemente
Sólo mi constante deseo
se debordará y se mantienen consistentes
las palabras susurradas
Aún si eran mentiras
Porque ellas no han cambiado
Aún si me niego
Qué hice mal? qué hiciste mal?
Estarás segura si siembro semillas?
No todo necesita ser verdad...
Si ellas se marchitan algún día
cuando la estación termine será cuando yo pida perdón
Si pudiera irme lejos contigo algún día
Entonces el próximo amanecer está despertando
Bello, el florecer
Bajo el infinito cielo
Las flores rojas brotan y se hacen intermitentes
Y se balancean en silencio
Coloreadas brillantemente
Sólo mi constante deseo
se debordará y se mantienen consistentes
las palabras susurradas
Aún si sé que estoy mintiendo
En tus manos fue dejada
Una simple Azalea
Como deseo en la eternidad
Gradualmente se vuelve etéreo
Bajo el infinito cielo
Ellas sueñan, bailan y caen
Hasta desaparecer en la fantasía
Dejando solo su aroma atrás
Estas flores que lentamente mueren
Esta vida que lentamente muere
La dulce miel junta adentro, Poniéndo mi boca en la tuya
Porque no puedo alcanzar algo mas lejano
Aún si todo es verdad.
Azalea
Like it, enjiteta no wa just it, higeki no hiroin
A lot zetsubou no taba, a little boku ni mo wakete
Itsuka ame ga yamu no nara awai tsubomi odori dasu
Itsuka kimi ga saru made ni nagaseru naraba kirei ni saki hokoru kara
Hateshinai kono sora ni midare saku akai hana
Seijaku ni yurare azayaka ni somare
Taemanai omoi dake afurete wa kurikaesu
Sasayakareta kotoba uso da toshite mo
Kawari wa shinai kara ?
Kobamarete mo ?
Was I wrong ? Ware you wrong ?
Are you saved if I sow seeds ?
All need not be true ?
Itsuka karete shimau nara meguru kisetsu machi wa bita
Itsuka kimi to koeru nara mezameta asa wa kirei ni saki hokoru kara
Hateshinai kono sora ni midare saku akai hana
Seijaku ni yurare azayaka ni somare
Taemanai omoi dake afurete wa kurikaesu
Sasayakareta kotoba uso da to shitte mo ?
Kimi no te ni nokosareta ichirin no azarea yo
Eien ni negai komete hakanaku chiri yuku
Hateshinai kono sora ni maiorita yume naraba
Gensou ni kiete nokoriga sasou
Owari yuku sono hana no
Owari yuku sono inochi
Amai mitsu totomoni kimi ni kuchiduke
Mou todokanai kara ?
Even if all is true ?
Sky high
Cielo alto
Aunque estabas volando muy lejos, fuiste abatida por el cielo del invierno
Y estás manchada como el vapor de la nieve blanca
Beso tus sueños
Porque no puedo continuar diciéndote adiós
Mi único deseo es continuar viviendo en este vasto mundo
Y estar en tu mañana
Fui quemado esperando la primavera, y aún así espero las flores
Cuando voy al cielo, no estás ahí
El día que no despertaste, abracé muchas flores tristes
Perdí mi vida en un largo sueño, al menos quiero regresar al lugar que pertenesco
Extraño tu calor
Esperando, y esperando que algún día pueda regresar a tu lado
Continuaré viviendo en tu mañana
Solo en este mundo hasta el fin
Me asusta el cielo frío, y me hace temblar la nieve polvorienta
Pero aún ahora, Sigo de pie en este invierno
Estás volando más alto que todos
Pero te quemas mientras miras el cielo azul, así
Siempre, mirando el tiempo
Mi único deseo es continuar viviendo en este vasto mundo
Y estar en tu mañana
Fui quemado esperando la primavera, y aún así espero las flores
Cuando voy al cielo, no estás ahí
Aunque estabas volando muy lejos, fuiste abatida por el cielo del invierno
Y estás manchada como el vapor de la nieve blanca
Beso tus sueños
Porque no puedo continuar diciéndote adiós
Mi único deseo es continuar viviendo en este vasto mundo
Y estar en tu mañana
Fui quemado esperando la primavera, y aún así espero las flores
Cuando voy al cielo, no estás ahí
El día que no despertaste, abracé muchas flores tristes
Perdí mi vida en un largo sueño, al menos quiero regresar al lugar que pertenesco
Extraño tu calor
Esperando, y esperando que algún día pueda regresar a tu lado
Continuaré viviendo en tu mañana
Solo en este mundo hasta el fin
Me asusta el cielo frío, y me hace temblar la nieve polvorienta
Pero aún ahora, Sigo de pie en este invierno
Estás volando más alto que todos
Pero te quemas mientras miras el cielo azul, así
Siempre, mirando el tiempo
Mi único deseo es continuar viviendo en este vasto mundo
Y estar en tu mañana
Fui quemado esperando la primavera, y aún así espero las flores
Cuando voy al cielo, no estás ahí
Sky high
Haruka tooku tabidatsu kimi ga
Fuyu no sora he ubawareteku
Shiroi yuki ga kemuri no you ni
Kieru kimi wo someageteku
I kiss your dreams
Ima wa mada "Sayounara" wa iwanai kara
Hiroi sekai de tada ikitai to nozonda
Kimi no ashita ga nagareteku
Haru wo machikogarete hana wo machitsuzuketa
Kimi ga inai mama
Sora he
Ano hi kimi wa mezamenai mama
Hana no kazu no kanashimi daku
Nagai yume ni samayou inochi
Kaeru basho ni modoreta dake
I miss you warmth
Matteite
Itsuka mata kimi no moto he
Hiroi sekai no hate hitori kiri no boku wa
Kimi no ashita wo ikiteiku
Samuzora ni obiete konayuki ni furueta
Fuyu wo taeru kara
Ima mo
Sora wo tobu kimi wa takaku dare yori mo
Aoi sora ga hora kimi wo mukaeteta
Zutto boku wo miteite
Hiroi sekai de tada ikitai to nozonda
Kimi no ashita ga nagareteku
Haru wo machikogarete hana wo machitsuzuketa
Kimi ga inai mama
Sora he...
White Pallet
Paleta blanca
Cargábamos tranquilamente con nieve húmeda en nuestros hombros
Reuniendo nuestras huellas bajo una simple sombrilla
El calor nos deja creer
La destruida soledad bellamente envuelta en el viento de invierno
La dirección de mi mirada junto contigo
Era la nieve, tu corazón y tu calor
Agarrando firmemente tu mano mientras me acurruqué cerca a tí
Repitiendo muchas veces, un "adiós" fue pintado
sin cruzar caminos nunca más
Me encontraré entre este amor
Una nieve ligera nos envuelve
Es honesta y blanca
La presencia desaparece
Junto al futuro esperado
El blanco es pintado con este
El adiós es pintado con un adiós
Sonreíste de nuevo
Un congelante suspiro blanco temblando en tus labios
El mundo que amabas, el mundo en el que todo se desvanece
La dirección de mi mirada junto contigo
Era la nieve, tu corazón y tu calor
Agarrando firmemente tu mano mientras me acurruqué cerca a tí
Repitiendo muchas veces, un "adiós" fue pintado
White pallet
Shizuka ni someru yuki wo kata nosete
Hitotsu no kasa de ashiato wo soroeta
Nukumori ga futari shinjisasete
Kudakareta kodoku wa fuyuzora wo kirei ni tsutsunda
Mitsumeru kimi to no shisen ga yuki mo kokoro mo atatame
Yorisou boku to no migite wo tsuyoku tsukanda
Ikutsumo deai wo kasanete nurigaerareta "Sayounara"
Kono ai no naka mou nidoto kawasarezu toketeku
A light snow enfolds us
It's honest and a pure white
The presence disappears
Together in the expected future
White is painted out with it
The goodbye is painted out good-bye
You laughed again
Kogoeru youna shiroi toiki yubisaki de furueta
Kimi no sukina sekai subete kieru sekai
Mitumeru kimi to no shisen ga yuki mo kokoro mo atatame
Yorisou boku to no migite wo tsuyoku tsukanda
Ikutsumo deai wo kasanete nurigaerareta "Sayounara"
Kono ai no naka mou nidoto kawasarezu toketeku
jueves, 21 de junio de 2012
Dying message
Mensaje de Muerte
Letra y Música: Asagi
Este mundo pronto enfrentará su caída
y tú continuas caminando hacia un futuro como este
No me queda tiempo de sobra,
así que cambiaré la realidad en una dulce mentira
Como me di cuenta de que es una pesadilla, me pregunto si encontraré mis ideales al final
Cambia tu futuro!
Aún ahora te estás acercando a mi
El mal consume mi cuerpo
Mi corazón parcheó mis esperanzas, Buscando la luz que me fue negada
Mensaje de Muerte
Pierdo mi voz, inconscientemente. Esta no era mi vida
Mi preciosa caerá en desgracia y veo sufrimiento y dolor en el futuro
Cambia tu futuro!
Confío en ti con mis últimas palabras
Aún si desaparezco
Empieza a crear un futuro en donde podamos vivir los dos
Aún ahora te estás acercando a mi
El mal consume mi cuerpo
Mi corazón parcheó mis esperanzas, Buscando la luz que me fue negada
Cree en ti mismo
Mensaje de muerte
Seré liberado de esta pesadilla repitiendo este momento
Esta es nuestra partida...Señalando tu nuevo futuro
Dying message
Kono sekai wa mou owari wo mukaeru
Sonna mirai e omae wa arukitsuzukeru
Genjitsu ni yasashii uso wo tsukeru hodo
Ore ni jikan wa nokosarete wa inai kara
Tada no yume ja nai to shirinagara ketsumatsu ni risou wo midaseta no ka?
Change your future
Ima mo chikazuite yuku omae wa ore ni
Kuroki chikara ga mi wo mushibamu
Kokoro wa kobami hikari wo motomete kibou wo tsuzutta
Dying Message
Koe wo ushinai ishiki mo nakushi csoko ni ore no sei wa nakatta
Taitsetsu na hito wa yamu kanashimi to kurushimi wo me ni shita mirai no naka ni
Change your future
Dakara omae ni takusu saigo no kotoba
Ima no ore ga kieta toshite mo
Futari wa ikite chigatta mirai wo tsukuridashite kure
Ima mo chikazuite yuku omae wa ore ni
Kuroki chikara ga mi wo mushibamu
Kokoro wa kobami hikari wo motomete kibou wo tsuzutta
Jibun wo shinjite
Dying Message
Kondo mo kurikaesareru yume kara kaihou sareyou
Sore wa ore to no wakare... omae no aratana mirai wo sasu
Silver Acorn Bullet
Balas de plata
Letra y Música: Asagi
Hola y bienvenido!
Ni hablar! Es una locura!
Me consideras una simple bestia?
Sinvergüenza! Insolente!
De todas formas quien te crees que eres?
Cómete este castaño espinoso!
El dolor del bosque será el castigo merecido
para aquellos con la boca sucia
De ninguna manera! que nervios!
Parece que quieres meterte en mi camino
Como desees, prepárate para lo peor
Si eres atravesado por el campo de mil árboles
te convertiras en cenizas y cuanto antes, te volverás un nuevo loco
La bellota está rodando, rodando, rodando...
[Disparo mi nuez-bala de plata]
Debido a la brillante luz de mi vida
[Hazme sonreír de oreja a oreja]
Solo yo y mis seguidores no somos afectados por la oscuridad
El retumbante sonido de las bellotas se hace más fuerte, Bellotas cubiertas de plata
Disparando bellotas, las bellotas se van en un DON
Las bellotas van Don Don Donguri
Las bellotas van Don Don Donguri
Donguri Las bellotas van
Las bellotas van Don Don Donguri
Yo, quien ha pasado cientos de meses y años hablando
Cambié y pasé antes de que lo supieras
La bellota está rodando, rodando, rodando...
[Ciertamente puedo oír su voz]
Pensando en la simpatía que resuena en los gritos
[La última guerra está por empezar]
Estoy seguro que el puede oír las voces reuniéndose debajo de él
La bellota está rodando, rodando, rodando...
[Disparo mi nuez-bala de plata]
Debido a la brillante luz de mi vida
[Hazme sonreír de oreja a oreja]
Solo yo y mis seguidores no somos afectados por la oscuridad
Silver Acorn Bullet
Hello and welcome !
No way ! folly !
Watashi wo tada no kemono to omotta ka ?
Shameless !
Reigi shirazume
Mazuwa na wo nanore
Kurae igaguri mori no itami wo tōzen no mukui
Kuchi hodo ni mo nai yatsurada
Anyway ! what nerve !
Watashi no jama wo shitai youda na
Yokarou kakugo wo kimero
Ikusen no kigi no minori ga omae wo uchinukeba
Hai e to kawari yagate aratana mi to narou
Acorn is rolling, rolling, rolling...
I shoot silver acorn bullet
Kono inochi kara hana tareru senkou
Make me grin from ear to ear.
Yome ga kiku no wa waruiga omae wa dake janai
Donguri dondon atsume donguri ni gin wo kake
Don guridontto komete donguri dangan hanate
Dondon dondon donguri
Dondon dondon donguri
Donguri donguri
Dondon dondon donguri
Iku hyaku no nengetsu wa kotoba sae mo ataeta
Warera wa kawari itsushika shuzoku wo koete yuku
Acorn is rolling, rolling, rolling...
I certainly heard his voice
Sakebi no imi wo kamishimeru kyōmei
The last war will start soon.
Kikoeru darou kare no moto ni tsudou koe ga
I shoot silver acorn bullet.
Kono inochi kara hana tareru senkou
Make me grin from ear to ear.
Yome ga kiku no wa waruiga omae ra dake janai
viernes, 25 de mayo de 2012
Der köning der dunkelheit
El rey de la oscuridad
Letra y Música: Asagi
Ha llegado el tiempo de dejar mi trono atrás y enfrentar la batalla
para mostrar mi amor por mi pueblo, no retrocederé
El rey de la oscuridad
con mi cuerpo como mi escudo
[A dónde se ha ido el sol?]
Lo cambió por un horizonte muerto
[La luna y el cielo estrellado]
Brillo vigorosamente
[Y el rey dijo: Te necesito]
Recibirás mi sangre y vivirás
[Y besó la rosa]
La noche del despertó empezó
El elixir secreto de la inmortalidad quema mi garganta como arena caliente
desatando una bestia negra, devorandome[desde dentro]
Con la tierra de mi padre cayendo frente a mis ojos
Solo tengo una cosa para hacer
y que el linaje real no desaparezca
[Peligro]
Nada puede dañar este cuerpo
[Observando]
No hay dudas en mi ataque
[Cortando]
Puede la sangre que fluye por mi corazón ser una rosa carmesí
este es el orgullo que nunca se desvanecerá
Como el galope de un caballo alado
Este poder pulsante me abruma
Bloquean mi camino asustados de sus propias sombras
que no serán más mi enemigos
Enfrentando el filo de mi espada
haciendo un juramento
El rey de la oscuridad
Ha llegado el tiempo de dejar mi trono atrás y enfrentar la batalla
para mostrar mi amor por mi pueblo, no retrocederé
El rey de la oscuridad
con mi cuerpo como mi escudo
[El rey de la oscuridad]
Este nombre sacudirá el mundo a su desaparición
En un abrir y cerrar de ojos.
"Me pregunto cuanto tiempo ha pasado desde entonces...
Yo, que enfrenté la condena de mi reino
finalmente me di cuenta de "eso"
Lo que solo los herederos al trono pueden conocer;
la oscuridad sembrada germina en mi cuerpo maldito.
Este pecado, envuelto completamente en oscuridad
continuó incrementando mi familia.
Si pudiera purgar este pecado
me alcanzaría Dios con sus manos sagradas aún a mi?
Oh Dios...."
Der koning der Dunkelheit
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wo tate ni
Ist denn die Sonne nicht ubrig ?
Touzakaru shini kawari
Die Mond und der Sternhimmel.
Isai wo hanachi hikare
Da sagt der Konig: Ich brauche euch.
Wagachi wo ukete ikiyo
Und kusse die Rose.
Mezame no yoru no hajimari
Nessa ga nodo wo yaku fushinaru hiyaku wa
Kuroki kemono ni watashi wo kurawa seta
Horobi yuku kuni wo me no mae ni shite
Watashi ga ima surubeki koto wa tada hitotsu dake
Ouke no chi wo tayasanu koto to
Warnen
Kono mi ni wa kizu wa tsukanu
Zielen
Waga bugi ni kurui wa naku
Schneid
Kokoro e wo nagareru chi wa hokori wo
Nakusanu shinku no baradeare
Se ni tsubasa wo motsu shunme no you ni kake
Sae yuku chikara ga watashi wo ryouga suru
Warera no yukute ni tachihadakaru wa
Mohaya teki ni hizu to onore no kage ni sakebi
Hasaki wo muke chikai wo tateru
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wa tate to naru
"Der König der Dunkelheit"
Sono na wa mabataku ma ni sekai no
Hate made shinkan sa seru koto to naru
Are kara dore dake no toki ga nagareta no darou.
Kokka sonbou no kiki ni menshita watashi wa,
Oui keishousha nomi ga shiru koto wo yurusa reru
"Sore" wo, tsuini tokihanatta.
Norowa reshi nikutai ni yadoru wa kuroki tane.
Tsumi no inshi wa yami ni nomare, kenzoku wo fuyashi tsuzuketa.
Kono tsumi wo aganau koto ga dekireba,
Kami no sukui no mite wa watashi no moto e mo
Sashinobe rareru no darou ka ?
Kami yo...
Letra y Música: Asagi
Ha llegado el tiempo de dejar mi trono atrás y enfrentar la batalla
para mostrar mi amor por mi pueblo, no retrocederé
El rey de la oscuridad
con mi cuerpo como mi escudo
[A dónde se ha ido el sol?]
Lo cambió por un horizonte muerto
[La luna y el cielo estrellado]
Brillo vigorosamente
[Y el rey dijo: Te necesito]
Recibirás mi sangre y vivirás
[Y besó la rosa]
La noche del despertó empezó
El elixir secreto de la inmortalidad quema mi garganta como arena caliente
desatando una bestia negra, devorandome[desde dentro]
Con la tierra de mi padre cayendo frente a mis ojos
Solo tengo una cosa para hacer
y que el linaje real no desaparezca
[Peligro]
Nada puede dañar este cuerpo
[Observando]
No hay dudas en mi ataque
[Cortando]
Puede la sangre que fluye por mi corazón ser una rosa carmesí
este es el orgullo que nunca se desvanecerá
Como el galope de un caballo alado
Este poder pulsante me abruma
Bloquean mi camino asustados de sus propias sombras
que no serán más mi enemigos
Enfrentando el filo de mi espada
haciendo un juramento
El rey de la oscuridad
Ha llegado el tiempo de dejar mi trono atrás y enfrentar la batalla
para mostrar mi amor por mi pueblo, no retrocederé
El rey de la oscuridad
con mi cuerpo como mi escudo
[El rey de la oscuridad]
Este nombre sacudirá el mundo a su desaparición
En un abrir y cerrar de ojos.
"Me pregunto cuanto tiempo ha pasado desde entonces...
Yo, que enfrenté la condena de mi reino
finalmente me di cuenta de "eso"
Lo que solo los herederos al trono pueden conocer;
la oscuridad sembrada germina en mi cuerpo maldito.
Este pecado, envuelto completamente en oscuridad
continuó incrementando mi familia.
Si pudiera purgar este pecado
me alcanzaría Dios con sus manos sagradas aún a mi?
Oh Dios...."
Der koning der Dunkelheit
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wo tate ni
Ist denn die Sonne nicht ubrig ?
Touzakaru shini kawari
Die Mond und der Sternhimmel.
Isai wo hanachi hikare
Da sagt der Konig: Ich brauche euch.
Wagachi wo ukete ikiyo
Und kusse die Rose.
Mezame no yoru no hajimari
Nessa ga nodo wo yaku fushinaru hiyaku wa
Kuroki kemono ni watashi wo kurawa seta
Horobi yuku kuni wo me no mae ni shite
Watashi ga ima surubeki koto wa tada hitotsu dake
Ouke no chi wo tayasanu koto to
Warnen
Kono mi ni wa kizu wa tsukanu
Zielen
Waga bugi ni kurui wa naku
Schneid
Kokoro e wo nagareru chi wa hokori wo
Nakusanu shinku no baradeare
Se ni tsubasa wo motsu shunme no you ni kake
Sae yuku chikara ga watashi wo ryouga suru
Warera no yukute ni tachihadakaru wa
Mohaya teki ni hizu to onore no kage ni sakebi
Hasaki wo muke chikai wo tateru
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wa tate to naru
"Der König der Dunkelheit"
Sono na wa mabataku ma ni sekai no
Hate made shinkan sa seru koto to naru
Are kara dore dake no toki ga nagareta no darou.
Kokka sonbou no kiki ni menshita watashi wa,
Oui keishousha nomi ga shiru koto wo yurusa reru
"Sore" wo, tsuini tokihanatta.
Norowa reshi nikutai ni yadoru wa kuroki tane.
Tsumi no inshi wa yami ni nomare, kenzoku wo fuyashi tsuzuketa.
Kono tsumi wo aganau koto ga dekireba,
Kami no sukui no mite wa watashi no moto e mo
Sashinobe rareru no darou ka ?
Kami yo...
domingo, 1 de abril de 2012
Black Swan
Cisne Negro
Letra y Música: Asagi
Ella me sigue siempre como una sombra
La oscuridad escondiendo su piel desnuda
Odile susurra con una dulce voz
Agitando el olor a incienso
Aún ahora, ellos planean engañar mis sentimientos
Las llamas abrasan los restos de tu cuerpo
Ardes
Un goteo, una boca inmoral
Una hechicera seduciéndome en mis sueños
A través de la niebla caliente, Veo una silueta fugaz
La calamidad, disfrazada de una joven y elegante dama
Tuve que volverte, llena de oscuridad, Mi esposa
Las plumas blancas bailan profundo en mi corazón
Mis sentmientos por ti se arremolinan en el vasto cielo
Este amor es imposible
Con nuevas fuerzas, te aparto
Continua, el color de tus plumas se enconde en las nubes
Aún así, estás más allá de estos límites
No quiero perderte
Las plumas blancas cubren el fondo del lago
Una vez más, las alas se extienden desde la cicatriz en tu espalda
Porque mi vida esta dedicada a tí
Deseo continuar viviendo por siempre
Hicimos una promesa de amarnos en uno al otro
Me hice capaz de resistir la tentación
La prosperidad de una infinita decepción.
Black Swan
She follow me like a shadow always.
Suhada ni wa ankoku wo haori
Odiiru wa amaku sasayaku
Koromo kinuzu re no ne wa kou wo furimaki
Tsumori tsumotta jounen wa ima mo
Homura de aburare
Naomo sono mi wo kogasu
Nureso boru midarana kuchimoto
Youfu wa genmu ni izanau
Kagiroi ni suketa ho no meku kage
Kagu wa shiki otome ni funsuru wazawai
Yami wo taeta omae wo metori wa senu
Junpaku no hane ga kokoro ni mau
Anata e no omoi ga ouzora wo tobikau
Kono ai ni kanau mono nado nai
Hane yokeru tsuyosa wo te ni ireru
Haneshoku wa imada kageri wo misezu
Daga omae wa kono kagiri de wanai
I just don't want to lose you.
Junpaku no hane ga kotei ni chiru
Anata no se no kizu ni mouichido tsubasa wo
Kono inochi wa anata no monodakara
Owarazu ni zutto tsuzukebaii
We made a vow to love one another.
I become more able to resist temptation.
Aku naki mayakashi no sakae
Al parecer esta canción hace referencia a la opera de Chaikovsky "El lago de los cisnes"
jueves, 22 de marzo de 2012
Quartet ~Mayonaka no shijuusou~
Cuarteto de medianoche
Letra: Asagi
Música: Tsunehito
El noble unicornio de mar, en un viaje desde el norte, reduciendo el hielo azul oscuro a pedazos
El tigre dientes de sable, expulsado del sur, huyendo de la tierra que lo abandonó
El halcon verde esmeralda, volando los cielos del este, cortando el viento
La ardiente oveja, viniendo desde el oeste, ondeando sus rojos vestidos
Con la ola causada por la aparición de extraordinarios hombres
Como era de esperarse, vinimos juntos
Sentimos tu olor
Antes de que fueras reducido a cenizas, nos confiaste un futuro distinto
Con la esperanza que habías dejado atrás
Sentimos que esta es la noche para probarte
Siendo así, muéstranos tu fuerza
Muéstranos tu cuerpo, Bendecido con la vida eterna
Déjanos ver como ha crecido tu legado
Tenemos que admitir que tienes una fuerte postura
Pero si tus ojos están nublados...
Eres historia!
Tenemos que creer?
Haremos el recuerdo de nuestro rey
el nuevo rey
Sentimos que esta es la noche para probarte
Siendo así, muéstranos tu fuerza
Muéstranos tu cuerpo, Bendecido con la vida eterna
Déjanos ver como ha crecido tu legado
Aunque seguramente no puedas recordar nada
del sueño por el que ellos 2 vivieron
Su sueño continua viviendo adentro tuyo
Puedes sentirlo?
Quartet ~Mayonaka no shijuusou~
Kita kara kaiyuu shi konpeki no kouri wo kudaku wa kedakaki ikkaku
Minami wo tatta inishie wa kohaku wo yaburichi wo keru kenshiko
Higashi no sora wo tobi kaze wo kirisaku Suiryoku ni somaru hayabusa
Nishi yori kitaru wa akaki koromo wo Hirugaesu kaen no hitsuji
Joujinra shikaranu hadou wa totsujo hi de
Warera wa tsudoubeku shite tsudoutta
We get a whiff of him !
Hai to naru mae ni takusareta betsu no mirai
Anata ga nokoshita kibou
Koyoi mikiwame no toki to warera wa satoru
Saraba omae no chikara wo shimese
Yuukyuu no mei wo sazukarishi mi ga
We begin to feel you.
Naseru waza oba uketomete mi yo
Kioitatsu shisei wa mitomete yarou zo
Shikashi sono me ni kumori ga areba...
You're history !
Shinjirubeki ka ?
Warera no ou no katami wo
Aratanaru ou to nare
Koyoi mikiwame no toki to warera wa satoru
Saraba omae no chikara wo shimese
Yuukyuu no mei wo sazukarishi mi ga
We begin to feel you.
Naseru waza oba uketomete miyo
Nanimo oboete wa inai darou ga
Futari wa yume no you ni ikite ita
Ima mo sono yume wa omae no naka ni ikite iru
Can you feel it ?
Letra: Asagi
Música: Tsunehito
El noble unicornio de mar, en un viaje desde el norte, reduciendo el hielo azul oscuro a pedazos
El tigre dientes de sable, expulsado del sur, huyendo de la tierra que lo abandonó
El halcon verde esmeralda, volando los cielos del este, cortando el viento
La ardiente oveja, viniendo desde el oeste, ondeando sus rojos vestidos
Con la ola causada por la aparición de extraordinarios hombres
Como era de esperarse, vinimos juntos
Sentimos tu olor
Antes de que fueras reducido a cenizas, nos confiaste un futuro distinto
Con la esperanza que habías dejado atrás
Sentimos que esta es la noche para probarte
Siendo así, muéstranos tu fuerza
Muéstranos tu cuerpo, Bendecido con la vida eterna
Déjanos ver como ha crecido tu legado
Tenemos que admitir que tienes una fuerte postura
Pero si tus ojos están nublados...
Eres historia!
Tenemos que creer?
Haremos el recuerdo de nuestro rey
el nuevo rey
Sentimos que esta es la noche para probarte
Siendo así, muéstranos tu fuerza
Muéstranos tu cuerpo, Bendecido con la vida eterna
Déjanos ver como ha crecido tu legado
Aunque seguramente no puedas recordar nada
del sueño por el que ellos 2 vivieron
Su sueño continua viviendo adentro tuyo
Puedes sentirlo?
Quartet ~Mayonaka no shijuusou~
Kita kara kaiyuu shi konpeki no kouri wo kudaku wa kedakaki ikkaku
Minami wo tatta inishie wa kohaku wo yaburichi wo keru kenshiko
Higashi no sora wo tobi kaze wo kirisaku Suiryoku ni somaru hayabusa
Nishi yori kitaru wa akaki koromo wo Hirugaesu kaen no hitsuji
Joujinra shikaranu hadou wa totsujo hi de
Warera wa tsudoubeku shite tsudoutta
We get a whiff of him !
Hai to naru mae ni takusareta betsu no mirai
Anata ga nokoshita kibou
Koyoi mikiwame no toki to warera wa satoru
Saraba omae no chikara wo shimese
Yuukyuu no mei wo sazukarishi mi ga
We begin to feel you.
Naseru waza oba uketomete mi yo
Kioitatsu shisei wa mitomete yarou zo
Shikashi sono me ni kumori ga areba...
You're history !
Shinjirubeki ka ?
Warera no ou no katami wo
Aratanaru ou to nare
Koyoi mikiwame no toki to warera wa satoru
Saraba omae no chikara wo shimese
Yuukyuu no mei wo sazukarishi mi ga
We begin to feel you.
Naseru waza oba uketomete miyo
Nanimo oboete wa inai darou ga
Futari wa yume no you ni ikite ita
Ima mo sono yume wa omae no naka ni ikite iru
Can you feel it ?
martes, 20 de marzo de 2012
Desert Warrior
Guerrero desértico
Letra: Asagi
Música: Asagi y Hiroki
En una tormenta de arena, el hombre está corriendo
Volviendo su espalda a su propio país, Quedándose sin agua
El líder despojado (de sus botas), Volviéndose un obstáculo
Hábilmente, él los derriba (Y huye descalzo)
Vete lejos!
Me encuentro a mi mismo con las manos atadas miserablemente
Si soy libre de nuevo, ellos serán decapitados?
No regresaré a mi amado hogar, Lo haré?
Ya me fui!
PELEA por tus compañeros, si eres un hombre
LLEVA mi brillante vida ante mis ojos
MORTALMENTE con mis últimas fuerzas
Abandono mi tierra con mis propias piernas.
Desert Warrior
Arashi no naka wo otoko wa hashiru
Luni wo se ni shite mizu wa tsuki
Hikaku wa yabure jama to naru
Nugisutete hadashi de
Go away !
Musuba retate wo itomo tayasuku
Furihodoku ue ni tatsu no ka ?
Aishita hazu no kokyou ni wa
Mou kaeranaidarou
I'm gone !
Fight. Otokonara tomo no tame ni
Carry. Inochi wo mo kaerimizu ni
Deadly. Saigo no chikara wo furishibori
Ore wa shishi de daichi wo keru
domingo, 18 de marzo de 2012
Breeze ~Idororareta Kioku~
Brisa ~Memorias pintadas~
La visión que pinté, parpadea y desaparece
Poniendo fin a nuestro sueño,Llegaremos finalmente a algún lugar?
No puedo escapar del viejo cielo azul
Y así pinto la continuación debajo de este
Alejo mis ojos de la realidad
Lo que las estaciones cambiantes pintaron en el viento
Pude sentirlo cuando estabamos juntos
Aunque la tristeza puede volverse peor
tu infinitamente hermosa sonrisa es preciada para mi...
No hay nada más aquí para mi
Ni siquiera un débil calor
No puedo escapar del viejo cielo azul
Y así solo soportaré un poco más debajo de este
Debería aceptar la realidad no es así?
Lo que las vívidas estaciones pintan en el viento
no cambiará por toda la eternidad
Aun así las cosas que más valoro eventualente serán nada
Te quedarás por siempre en mi corazón
Una vez deje mis sentimientos atrás estos no regresarán
El latido de mi corazón te lo confíe completamente
Pude sentirlo cuando estabamos juntos
El futuro que no habiamos jurado desapareció en medio de este sueño
Porque mi amor por ti será cumplido*
Memorias pintadas
Justo como ese día
Nunca te olvidaré
Nunca olvidaré los momentos que viví felizmente contigo
El final de la historia fue dibujada con tu traición.
*la frase original es "Because my love for you will be fulfilled..." y así lo traduje pero se me ocurrió que sería más correcto "Porque mi amor por ti será eterno", ahí tienen una opción usen la que más se ajuste a sus sentimientos xDDDD
Akaki hitsuji ni yoru bansankai
La cena de la oveja roja
Letra y Música: Asagi
En la osucuridad de la noche
Llegó una invitación sin dirección
Te hace esto feliz? estoy seguro que si
Poniendo todo mi corazón en las preparaciones
Estoy revoloteando alrededor para tratarte de la mejor manera
Solo espero que traigas apetito
Terminaremos de soñar?
no solo los dulces me satisfacen
Dejemos que esta tentacion hierva una vez más, Chico
Parece que tus bromas inaftiles se han ido
Justo en frente de mis ojos~
En un bosque oscuro
Unos brillantes ojos estan cazando la cena
Estás lamiendo tus colmillos
Por qué esta tu sucia boca manchada de rojo?
Si no tienes modales en la mesa
te enseñaré algo~
Primero, prepárate para el aperitivo
Tu ánimo también es importante
Pero guarda fuerza para después
Siguiente
No importa que tanto actúes como un caballero
Presume tus buenos modales, Tus modales usando los cubiertos
Tus pecados son innegables
y así los estoy rociando de especias para purgarlos
Terminaremos de soñar?
no solo los dulces me satisfacen
Dejemos que esta tentacion hierva una vez más, Chico
Parece que tus bromas inaftiles se han ido
Justo en frente de mis ojos~
La cocina Francesa
Aperitivo
vino
Antes del aperitivo
Aperitivo
Entrada
Sopa
Pescado
Granito
Carne
Queso
Antes del postre
Postre
Café o Té
Pequeño postre
Digestión
Cruda, Término medio, cocinada
O ya fuiste reducido a cenizas?
Acabaré con tu torpeza cocinándola
Es muy tarde para arrepentirse
El pan y el vino de los hijos de Dios con los que desvergozadamente llenaste tu boca
no cambiará nada
La fiesta de esta noche ya terminó
Nuestro tiempo se esta esfumando, Chico
Así que por favor continua bailando con las llamas en frente mio
hasta el ultimo aliento~
cazando disfrazado de lobo
La cena de la oveja roja.
~Fin~
Akaki hitsuji ni yoru bansankai
Atena no nai shoutai jou Yoru no kaku ni todokudeshou
Yorokonde kureru wa yo ne ? Kitto
Totte oki no gochisou wo ude wo furutte furumau wa
Yorimichi wa shinaikara onaka wo suka sete matte i na
Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Amai dake sho monotarinai
Motto tagirasete sasotte mi nasai Koura Douyara watashi no mae de oita ga sugita you ne
Kuroki mori no naka Hikaru me wa ou O meate note no DINNER ni shita ran me zuri
Omae no yogoreta kuchi wa doushite akai no ? TABLE MANNER mo shiranainara oshiete ageru
Mazu wa READY ni APERITIF MOOD mo daiji yo Chikara zuku sha otosenai wa Tsugini
O gyougi yoku wo gyougi yoku CUTLERY wo motte ikanimo shinshi wo kidotte misete mo
Kakushi kirenai tsumi ni wa tappuri to furikakeru bachi no SPICE
Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Amai dake sho monotarinai
Motto tagirasete sasotte mi nasai Koura Douyara watashi no mae de oita ga sugita you ne
La cuisine française
Aperitif
Vin
Avant amuse
Amuse bouche
Entrée
Potage
Poisson
Granité
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Café ou thé
Petits fours
Digestif
RARE ni MEDIUM Anata wa VERDUN Soretomo yaki tsukushi hai ni naru made
Nugui kirenai sosou ni to watashi ni o ryouri sa rete oshimai
Koukai wo suru ni wa oso sugita you ne Kami no miko no PAN to WINE wo
Omae gotoki ga kuchi ni suru ni wa toutei sugu wa nai Atsukamashii
Yume wo miru jikan wa mou owari ni shimashou Konya wa sudeni ohiraki no you
Nee Watashitachi hima ja nai no yo Bouya Saigo ni watashi no mae de honoo to odori nasai
Oukami no furi shita oni o karu
Akaki hitsuji ni yoru bansankai
lunes, 12 de marzo de 2012
Ai wa hitsugi no naka ni
El amor descansa en el ataúd
Letra: Asagi
Música: Tsunehito
Veo tu rostro frente a mis ojos, qué estoy haciendo?
No puedo controlar mi impulso de deseo
No oiré ninguna palabra tuya quien vive en él, simplemente nada
Viendo el tiempo pasar lentamente, debi haber entendido esto
Él no eres tú, tú no eres él
pero este amor nuestro no es mutuo
No puedes convencerme de esto, Sé cuan profundo es esto
Porque mi llama comenzó a arder de nuevo
Veo tu rostro frente a mis ojos qué estoy haciendo?
No puedo controlar mi impulso, deseando, pero a quién?
Te daría mi amor si tan solo estuvieras a mi lado
Pude haber controlado la tentación, quiero verte ahora
Amo a alguien con todo mi corazón
Como en aquel entonces
Y así, aunque yo este encantada, no puedo enamorarme de nuevo
Aunque decidí esto, mi corazón esta revoloteando
Veo tu rostro frente a mis ojos, ahora sin miedo
Estos sentimientos me darán fuerza en la víspera de la batalla
Esta puede ser nuestra última noche, pero no te lo diré
Porque creo que llegará el día en que podamos hablar de nuevo.
Ai wa hitsugi no naka ni
Anata no omokage ga me no mae ni watashi wa dousureba ii ?
Takanaru kodou ga osae rarenai motomete iru
Kare no naka ni ikiru anata kara kotoba wo kiki dasu koto wa deki na kute nani mo
Sukoshi zutsu toki wo kasanetemite watashi nari ni wakatte kita kotoga
Kare wa anata janai anata mo kare janai
Keredoo tagai wo naku shite wa
Katareru hazu mo naku fukaku shiru hodo ni
Kitto mata watashi no hi ga moete shimau kara
Anata no omokage ga me no mae ni watashi wa dousureba ii ?
Takanaru kodou ga osae rarenai motomete iru dare wo
Aishite iru moshi anata ga ite kureta nara
Mayowazu ni irareta no deshou
Anata ni aitai ima sugu
Dareka wo kokoro kara aisuru kimochi wo
Motteiru to koro wa onaji
Dakara hikarete yuku mou koi wa shinai
Sou kimeteita no ni mata kokoro ga yurete iru
Anata no omokage ga me no mae ni dakara mou kowakunai
Omoi ga watashi wo tsuyoku saseru tatakai no zenya
Saigo no yoru kamoshi renai keredo iwa nai
Mataitsuka anata to hanase ru hi ga kuru shinji teiru kara
domingo, 4 de marzo de 2012
Tsuki to umi no seiyaku
El pacto de la luna y el mar
Letra:Asagi
Música:Ruiza
Mucho tiempo ha pasado, desde que hicimos nuestro pacto bajo el sol
Con nuestras manos en el pecho
Desde ese entonces, la tristeza ha estado agitando mi pequeño corazón atravesando mis pulmones
Un pájaro asciende dentro del cielo junto con mi amor
toma mi aliento y se lo lleva como si fuera tragado por las oscuras nubes
Ahora, el mundo corre
Los despojos de mi cuerpo que dormian en el fondo del lago
salen a la superficie
Mi corazón se volvio de hielo, gracias a una mentira blanca (gentil,suave)
El profundo mar azul saca a flote mi corazón
completamente encantado por la luna que conoce la verdad
en una fuerte voz
Abrazando los despojos de mi cuerpo
que dormía en el fondo del lago, en tus brazos, te levantas
Frías gotas de agua, más caliente que todo lo demás
me trae de vuelta a la vida
Porque aún si no puedo alcanzarlo
siento la luz que alguna vez brilló en mi piel
tanto como me necesites, estaré unido a nuestra promesa.
Tsuki to umi no seiyaku
Sono mukashi bokura wa taiyou no moto chikai atta
Hidari mune ni te wo atete
Osanagokoro wo kakimidasu kanashimi ga
Hai wo mitashite ita ano koro
Jouai fukai tenkuu ni tatsu tori kara
Hagi tora reta ibuki
Kumo ga nomikomu
Ima sekai ga ochite mina zo ko ni nemuru
Boku no nakigara wa ukabiagari
Yasashii uso wa kokoro wo koura sete boku wo shizumeta
Konpeki no umi wa kowadaka ni sakebu mune
Shinjitsu wo shiru tsuki ni tsuyoku hika rete yuku
Anata wa michite mina zo ko ni nemuru
Boku no nakigara wo dakiageru
Tsumetai shizuku wa nani yori mo atatakaku boku wo ikashita
Todokanakute mo terasu hikari wa furete ita
Zutto zutto mae kara
Anata ga boku wo motomeru kagiri yakusoku ni kotaeyou
viernes, 3 de febrero de 2012
Suiryoku no Tsubasa
Alas verdes
Letra:Asagi
Música:HIDE-ZOU
En el final vi el cielo dorado moldeado por tenúes nubes
El sol se hunde en la oscuridad
Buscando la luna, mi calma se adentra en el viento
Ahora duerme(muere), gentilmente tocado por un mundo desconocido
Te di el beso de despedida en la tormentosa noche
Escapando con esta vida vacia he vivido
Hasta la tristeza de estas veces me alcanza
Aún si no puedes verme, no me he ido
Siempre te cuido
Tal como las hojas en los árboles se sacuden en el viento
Recuerdo los días de mi anterior vida
OH alas que se extienden desde mi espalda y me llevan al cielo
Cuando estoy en un lugar donde nadie puede verlas
Puedo llorar también
Si esto es un sueño desechado
Encuentro que los tomas una y otra vez
Ahora estoy dejándolos regresando siempre la tristeza escondida
OH mi sucesor, no tienes que decir nada, puedo sentirlo
El descendiente que encontré en la punta de las venas de una hoja
Agacha su cabeza con respeto
Un viento fresco revolotea alrededor de mi violento corazón
Pueden mis inmutables sentimientos alcanzarte ahora
OH alas que se extienden desde mi espalda y me llevan al cielo
Cuando estoy en un lugar donde nadie puede verlas
Puedo llorar también
Si esto es un sueño desechado
Encuentro que los tomas una y otra vez
Ahora estoy dejándolos regresando siempre la tristeza escondida
Regresando a casa después de mi larga jornada
El calor de la luz del sol es revivido en mi corazón
Suiryoku no Tsubasa
Boro-ge ni aru kumo ga kata doru ōgon no sora wo saigo ni me ni shita
Kageri yuku hi wa yami e to shizumi tsuki wo sagashite nagi wa kaze to naru
Shira rezaru sekai nemureru omae ni sotto furete
Wakare no kuchizuke arashi no ban ni
Hakanaku sugi shi inochi wo sarau toki no urei ga otozureru made wa
Sugatawa mie zutomo hanare nai watashi wa itsumo mite iru
Konoha ga yure tara omoidashi te ari shi hibi wo
Tsubasa yo watashi no se ni yadori sora heto hakobe
Dare no me mo todoka nu basho naraba namida mo nagase you
Nagareshi yume nara nando demo oitsuite miseru
Meguru kanashi mi yo sare
Uketsugi shi mono yo nani wo katarazu tomo kanjiru
Youmyaku no haji de deatta kumo son wa unazui ta
Fuki susabu kokoro he to atarashii kaze ga mau
Kawaranu omoi wo ima todoke you
Suiryoku no tsubasa yo watashi no se ni yadori sora he to hakobe
Dare no me mo todoka nu basho naraba namida mo nagase you
Nagareshi yume nara nando demo oitsuite miseru
Meguru kanashimi yo sare
Watashi wa nagaki tabi wo hete kaeri tsuku atataka na hino hikari ga kokoro no nakani yomigaeru
viernes, 20 de enero de 2012
Deep love
Letra: Shaura
Música: Masato
Amor profundo
No puedo olvidar nuestra última noche
Tú, quien puedes manipular a cualquiera, me estás volviendo loco
Libranos del mal
Pensé que nos habiamos jurado "Un eterno sueño"
"Un amor prohibido"se abre paso a través nuestro
En algun lugar entre los sueños y la realidad, nos encontramos por encima del otro, sin duda
Sabemos la razón de nuestra despedida
Engañado por tí, atrapado en un torbellino de mentiras
Instilo mi amor adentro tuyo
Por ti, mis sentimientos estan bailando...
"No puedo estar a tu lado en este importante momento"
Si esto no significa nada, por qué no puedes hablarme directamente?
Revela la verdad
No entiendo nada
En vano, intento separar los sueños de la realidad
Para compensar mi corazón roto
Estoy desconcertado por el engaño de un cuerpo atrapado en un torbellino de despecho
Sólo por esta vez, no abriré mis ojos y cederé ante este cruel placer
Amor profundo = Fraude
Amor loco = realidad
Desaparece
Engañado por tí, atrapado en un torbellino de mentiras
Haré mis sueños realidad, solo, liberado de mi amor por ti...
Idealizo los desagradables días pasados
Y me oculto en silencio porque tu eres la única que no me engañará...
miércoles, 18 de enero de 2012
DAY WALKER
Letra y Música: Asagi
Caminante Diurno
Mi cuerpo cubierto en vestido de telas
Me he dado cuenta que no hay pretexto para protegerme más
Las miradas de las personas perforándome son terroríficas
No puedo esconderme de esto
Esta sed es un desespero llamado deseo
A dónde debo ir para encontrar a Dios?
Por qué estoy solo?
Nadie me ha enseñado el límite entre el bien y mal
El sol es deslumbrante NATURALMENTE
A pesar de que sentía estar vivo, Porqué estoy triste?
Yo creía, creía en el calor de esos brazos
La arena se adhiere en mi sudorosa piel blanca
Cuando fue este paraíso descrito en los libros?
El mundo esta lleno de mentiras
Este arruinado mundo ya está obligado a creer en un mensajero de la falsedad
Deshace mis dudas
A dónde van las oraciones de las personas?
Son exhortadas por la luz de la única verdad engendrada
Estoy creciendo en mi Innaturalidad
Este yo es un yo creado que empieza a caminar y asesinar por si mismo
No puedo regresar a la época en que no sabía lo que era
Si tan sólo no hubiera nacido así
El sol es deslumbrante NATURALMENTE
A pesar de que sentía estar vivo, Porqué estoy triste?
Yo creía, Siempre he creído
Por esta razón no puedo ser perdonado
La impureza no puede limpiarse más.
DAY WALKER
Surikireta nuno de mi wo ooinagara
Mamora reru riyuu wa mou nai to kizuku
Tsukisasaru hito no me wa osoroshiku
Kawaita kokoro wa uruosenai
I can't hide from it.
Katsubou wa ganbou toyuu na no zetsubou
Doko ni ikeba kami ni aeru ?
Why am I alone ?
Dare mo oshiete wa kurenakatta
Zen'aku no sen wo
Taiyou wa mabushikute
Naturally.
Ikite iru to kanjirunoni boku wa naze kanashii
Shinjite ita itsu made mo shinjite itakatta
Ano ude no nukumori wo
Asebamu wada ni wa suna ga haritsuki
Shomotsu ga egaita rakuen wa itsu ?
World is filled with lies.
Kouhai shita sekai wa sudeni genkai
Itsuwari no tsukai wo agame
Cast aside my Doubts.
Hito no inori wa doko e mukau no ka ?
Yuiitsu ma no hikari yo sato se
Boku wa boku wo tsukutte
Unnatural.
Kono boku wa boku jishin wo ayame aruki dasu
Modorenai mada boku wo shiranai koro ni wa
Sou umarete konakereba
Taiyou wa mabushikute
Naturally.
Ikite iru to kanjirunoni boku wa naze kanashii
Shinjite ita itsu made mo shinjite itakatta
Dakarakoso yurusezu ni
Kegare wa mou nuguenai
Underground Road
Letra y Música: Asagi
Camino subterráneo
Esclavo, ofréceme tu sangre,Deshácete de tu estúpida conducta
Dime, que viste al otro lado de tu religión?
Estaba este Dios que se supone es invisible?
Este camino subterráneo esta lleno del hedor putrefacto del pecado original
Hey, parece que aún respiras, crees que tu deseo será concedido?
Dónde está tu llamado maestro?
Tus oraciones no alcanzarán a nadie, Por qué sería así?
Porque el hazmerreír que llamas Dios no es nadie mejor que el Traidor Judas
Ah, que yo pueda dormir con todo esto es un pequeño consuelo para la humanidad
Sin esto, ya te habría atacado
El verdadero Dios habría mostrado misericordia aun hacia tí
Tus oraciones no alcanzarán a nadie, Por qué sería así?
Porque el hazmerreír que llamas Dios no es nadie mejor que el Traidor Judas
Nadie oirá tus oraciones,los susurros moriran dentro del muro
Tus oraciones no alcanzarán a nadie
Tus oraciones no serán oídas
No puedes llamar a esto una oración
Tus oraciones serán pulidas...
Underground road
Mizukara no chi wo sasageshi reizoku yo orokana mane wo
Naa suuhai no saki ni wa nani ka mieta no ka ?
Fukashidearu hazu no kami ga
Chikadou no sueta nioi tsumi kasanaru tsumi no ratai
Oi iki ga aru youdaga nozomi wa kanaisou ka ?
Master to yara wa dokoda ?
Inori wa todokanai naze naraba omae ga
Kami to yobu aruji wa uragiri no Juda ni nite iru
Aa, hito toshite nemureru koto wa semete mo no sukui
Denakereba ore wa omae wo uttadarou
Hontou no kami wa son'na omae ni sae mo Awaremi wo shimesu
Inori wa todokanai naze naraba omae ga
Kami to yobu aruji wa uragiri no Juda ni nite iru
Inori wa kikoenai tsubuyaki wa kabe ni kieta
Inori wa todokanai...
Inori wa kikoenai...
Inori to wa yobenai...
Inori to wa mukunaru...
Camino subterráneo
Esclavo, ofréceme tu sangre,Deshácete de tu estúpida conducta
Dime, que viste al otro lado de tu religión?
Estaba este Dios que se supone es invisible?
Este camino subterráneo esta lleno del hedor putrefacto del pecado original
Hey, parece que aún respiras, crees que tu deseo será concedido?
Dónde está tu llamado maestro?
Tus oraciones no alcanzarán a nadie, Por qué sería así?
Porque el hazmerreír que llamas Dios no es nadie mejor que el Traidor Judas
Ah, que yo pueda dormir con todo esto es un pequeño consuelo para la humanidad
Sin esto, ya te habría atacado
El verdadero Dios habría mostrado misericordia aun hacia tí
Tus oraciones no alcanzarán a nadie, Por qué sería así?
Porque el hazmerreír que llamas Dios no es nadie mejor que el Traidor Judas
Nadie oirá tus oraciones,los susurros moriran dentro del muro
Tus oraciones no alcanzarán a nadie
Tus oraciones no serán oídas
No puedes llamar a esto una oración
Tus oraciones serán pulidas...
Underground road
Mizukara no chi wo sasageshi reizoku yo orokana mane wo
Naa suuhai no saki ni wa nani ka mieta no ka ?
Fukashidearu hazu no kami ga
Chikadou no sueta nioi tsumi kasanaru tsumi no ratai
Oi iki ga aru youdaga nozomi wa kanaisou ka ?
Master to yara wa dokoda ?
Inori wa todokanai naze naraba omae ga
Kami to yobu aruji wa uragiri no Juda ni nite iru
Aa, hito toshite nemureru koto wa semete mo no sukui
Denakereba ore wa omae wo uttadarou
Hontou no kami wa son'na omae ni sae mo Awaremi wo shimesu
Inori wa todokanai naze naraba omae ga
Kami to yobu aruji wa uragiri no Juda ni nite iru
Inori wa kikoenai tsubuyaki wa kabe ni kieta
Inori wa todokanai...
Inori wa kikoenai...
Inori to wa yobenai...
Inori to wa mukunaru...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)